ECU Ram 1500 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 826, PDF Size: 4.89 MB
Page 34 of 826

NOTA :Afin d’éviter des arrêts intem-
pestifs, le système désactivera cette fonc- tion d’arrêt du bouton de DÉMARRAGE ÀDISTANCE pendant deux secondes aprèsavoir reçu une demande valide de démar-rage à distance.
Pour quitter le mode de démarrage à
distance et conduire le véhicule
Avant la fin du cycle de 15 minutes, ap-
puyez brièvement sur le bouton de DÉ-
VERROUILLAGE de la télécommande de
déverrouillage pour déverrouiller les por-
tières et désamorcer le système d’alarme
antivol (selon l’équipement). Ensuite,
avant la fin du cycle de 15 minutes, placez
le commutateur d’allumage à la posi-
tion ON/RUN (MARCHE). Système de démarrage à distance
avec fonctions confort – selon
l’équipement
Lorsque le système de démarrage à dis-
tance est activé, les fonctions de volant
chauffant et de siège chauffant du con-
ducteur s’activeront automatiquement par
temps froid. Par temps chaud, la fonction
de siège ventilé du conducteur s’activera
automatiquement lorsque le système de
démarrage à distance est activé. Ces
fonctions resteront activées pendant toute
la durée du démarrage à distance ou
jusqu’à ce que le commutateur d’allu-
mage soit mis à la position ON/RUN
(MARCHE).
Le système de démarrage à distance
avec fonctions confort peut être activé et
désactivé à partir du système Uconnect.
Consultez le paragraphe « Fonctions pro-
grammables par l’utilisateur – réglages du
système Uconnect » de la section « Ins-
truments du tableau de bord » pour obte-
nir de plus amples renseignements sur le
fonctionnement du système de démar-
rage à distance avec fonctions confort.
SERRURES DE PORTIÈRE
Verrouillage manuel des portières
Les portières avant et arrière peuvent être
verrouillées en déplaçant le bouton de
verrouillage vers le bas ou déverrouillées
en le déplaçant vers le haut.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
32
Page 35 of 826

Les portières avant peuvent être ouvertes
à l’aide de la poignée intérieure de por-
tière, sans lever le bouton de verrouillage.
Si vous verrouillez une portière avant de la
fermer, elle restera verrouillée lorsqu’elle
est fermée.
La clé d’urgence permet de déverrouiller
la portière du conducteur.
MISE EN GARDE!
• Ne
laissez jamais d’enfants ou
d’animaux dans un véhicule sta-
tionné lorsqu’il fait chaud. L’aug-
mentation de la température dans
l’habitacle peut causer des bles-
sures graves ou la mort.
• Pour assurer votre sécurité et votre
protection en cas de collision, ver-
rouillez toutes les portières lors-
que vous roulez et lorsque vous
stationnez et quittez votre véhi-
cule.
•Avant de quitter un véhicule, serrez
toujours le frein de stationnement,
placez la transmission automati-
que à la position P (STATIONNE-
MENT ou la transmission manuelle
à la position R (MARCHE AR-
RIÈRE), coupez le contact, retirez
la télécommande du commutateur
d’allumage et verrouillez le véhi-
cule. Dans le cas des véhicules
munis du système d’accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-
N-Go, vérifiez toujours que le mo-
dule de démarrage sans clé est
hors fonction, retirez la télécom-
mande du véhicule et verrouillez
les portières.
• Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule ou dans un en-
droit où ils auraient accès à un
véhicule non verrouillé.
Bouton de verrouillage des portières
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
33
Page 37 of 826

électrique, retirez la télécommande ou fer-
mez la portière. Pour vous rappeler de
retirer la télécommande, un avertisseur
sonore retentit lorsqu’une portière est
ouverte et que la télécommande se trouve
dans le commutateur d’allumage.
Verrouillage automatique des
portières – selon l’équipement
La fonction de verrouillage automatique
des portières est activée par défaut. Si
cette option est activée, les serrures se
verrouillent automatiquement lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à
24 km/h (15 mi/h). La fonction de verrouil-
lage automatique des portières peut être
activée ou désactivée par votre conces-
sionnaire autorisé ou au moyen de l’option
Uconnect Settings (Réglages du système
Uconnect) dans la radio.Déverrouillage automatique des
portières – selon l’équipement
Cette fonction permet de déverrouiller
toutes les portières à l’ouverture d’une
portière avant. Cela n’est possible que si
le levier de vitesses a été placé à la
position P (STATIONNEMENT) après que
le véhicule ait roulé (levier de vitesses
hors de la position P [STATIONNEMENT]
et que toutes les portières sont fermées).
Programmation du déverrouillage
automatique des portières – selon
l’équipement
La fonction de déverrouillage automatique
des portières peut être activée ou désac-
tivée comme suit :
•
Pour les véhicules qui ne sont pas équi-
pés d’une radio à écran tactile, consultez
le paragraphe « Centre d’information électronique (EVIC)/Réglages (fonctions
programmables par l’utilisateur) », dans
la section « Instruments du tableau de
bord » pour obtenir de plus amples
renseignements.
•
Pour les véhicules équipés d’une radio
à écran tactile, consultez le paragraphe
« Réglages du système Uconnect »
dans la section « Instruments du ta-
bleau de bord » pour obtenir de plus
amples renseignements.
NOTA :
Utilisez la fonction de déverrouil-
lage automatique des portières conformé- ment aux lois locales en vigueur.
Verrouillage sécurité-enfants
Pour mieux protéger les enfants assis à
l’arrière, les portes arrière (selon l’équipe-
ment) de votre véhicule sont munies d’un
système de verrouillage sécurité-enfants.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
35
Page 38 of 826

Pour utiliser le système, ouvrez chaque
porte arrière et, à l’aide d’un tournevis à
lame plate (ou de la clé d’urgence), tour-
nez la commande pour enclencher et dé-
clencher les verrous du système de ver-
rouillage sécurité-enfants. Lorsque le
verrou sécurité de la porte est enclenché,
elle ne peut plus s’ouvrir qu’avec la poi-
gnée extérieure, même si le verrou inté-
rieur est déverrouillé.MISE EN GARDE!
Évitez que des passagers se retrou-
vent
coincés dans le véhicule en cas
de collision. N’oubliez pas que les
portières arrière ne peuvent être
ouvertes que de l’extérieur lorsque
les verrous sécurité-enfants sont en-
clenchés. NOTA :
•
Après avoir enclenché le système de
verrouillage sécurité-enfants, essayeztoujours d’ouvrir la porte de l’intérieurpour vous assurer que le système esten position voulue.
•En cas d’urgence, pour sortir du véhi-cule lorsque le dispositif est enclenché,placez le commutateur de verrouillagede porte à la position de DÉVERROUIL-LAGE, abaissez la glace et ouvrez laporte à l’aide de la poignée extérieure.
Emplacement des verrous du système de
verrouillage sécurité-enfantsVerrou sécurité-enfants
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
36
Page 39 of 826

SYSTÈME D’ACCÈS ET DE
DÉMARRAGE SANS CLÉ
KEYLESS ENTER-N-GO
Le système de déverrouillage passif a été
conçu pour améliorer le système de télé-
déverrouillage et est une fonction du sys-
tème d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez le pa-
ragraphe « Système d’accès et de démar-
rage sans clé Keyless Enter-N-Go » dans
la section « Démarrage et conduite ».
Cette fonction vous permet de verrouiller
ou de déverrouiller les portières du véhi-
cule sans avoir à appuyer sur les boutons
de VERROUILLAGE ou de DÉVERROUIL-
LAGE de la télécommande de déverrouil-
lage.NOTA :
•
Le système de déverrouillage passif
peut être programmé pour être ACTIVÉou DÉSACTIVÉ. Consultez le paragra-phe « Réglages du systèmeUconnect » dans la section « Instru-ments du tableau de bord » pour obte-nir de plus amples renseignements.
•Si vous portez des gants ou s’il a plu surune poignée de portière à déverrouil-lage passif, la sensibilité de déverrouil-lage peut être réduite, entraînant untemps de réaction plus lent.
•Si le véhicule est déverrouillé au moyende la poignée de portière à déverrouil-lage passif et qu’aucune portière n’estouverte dans les 60 secondes, les por-tières se verrouilleront de nouveau etl’alarme de sécurité, selon l’équipe-ment, s’amorcera.
•Le système d’alarme antivol peut êtreamorcé ou désamorcé en appuyant surles boutons de verrouillage ou de dé-verrouillage de la télécommande dedéverrouillage passif (selon l’équipe-ment).
Déverrouillage de portière à partir de la
portière du conducteur :
À l’aide d’une télécommande de déver-
rouillage passif valide à moins de 1,5 m
(5 pi) de la poignée de portière du con-
ducteur, saisissez la poignée de portière
avant du conducteur pour déverrouiller
automatiquement la portière du conduc-
teur. Le bouton de verrouillage du pan-
neau intérieur de portière s’élève lorsque
la portière est déverrouillée.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
37
Page 45 of 826

Tremblement dû au vent
L’assaut du vent est semblable à la pres-
sion que l’on ressent dans les oreilles ou à
un bruit d’hélicoptère. Le tremblement
peut être ressenti lorsque les glaces sont
baissées ou que le toit ouvrant (selon
l’équipement) est ouvert ou partiellement
ouvert. Cela est normal et peut être atté-
nué. Si le tremblement se produit lorsque
les glaces arrière sont abaissées, abais-sez les glaces avant et arrière pour mini-
miser le tremblement. Si le tremblement se
produit lorsque le toit ouvrant est ouvert,
réglez l’ouverture du toit ouvrant pour mi-
nimiser le tremblement.
DISPOSITIFS DE RETENUE
DES OCCUPANTS
Les dispositifs de retenue qui équipent
votre véhicule sont parmi les fonctions de
sécurité les plus importantes :
•
Ceintures de sécurité
• Dispositifs de retenue complémentai-
res – sacs gonflables
• Ensemble de retenue pour enfants
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les renseignements
qui suivent. Vous y verrez comment bien
vous servir des dispositifs de retenue de manière que les occupants puissent bé-
néficier de la meilleure protection possi-
ble.
Voici quelques mesures simples que vous
pouvez prendre pour minimiser les ris-
ques de blessures causées par le dé-
ploiement d’un sac gonflable.
1. Les enfants de 12 ans et moins doivent
être assis sur les sièges arrière du véhi-
cule et porter la ceinture de sécurité ou
être retenus par un dispositif de retenue
adéquat.
2. Lorsqu’un enfant âgé de2à12ans
(non assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière) doit prendre place sur le
siège passager avant, reculez le siège
aussi loin que possible et utilisez un en-
semble de retenue pour enfants appro-
prié. (Consultez le paragraphe « Ensem-
bles de retenue pour enfants ».)Commutateur de verrouillage de glace
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
43
Page 46 of 826

3. Les enfants trop petits pour correcte-
ment porter une ceinture de sécurité
(consultez la section « Ensemble de rete-
nue pour enfants ») doivent être assis
dans un véhicule avec des sièges arrière,
dans un ensemble de retenue pour en-
fants ou sur un siège d’appoint. Les en-
fants plus âgés qui n’entrent pas dans un
ensemble de retenue pour enfants ni dans
un siège d’appoint doivent être assis sur
les sièges arrière du véhicule et boucler
leur ceinture de sécurité
4. Ne laissez jamais les enfants faire pas-
ser le baudrier derrière leur dos ou sous
leur bras.
5. Il est important de lire attentivement les
directives fournies avec votre ensemble
de retenue pour enfants pour vous assurer
d’utiliser correctement les ceintures de
sécurité.6. Tous les occupants doivent toujours
porter leur ceinture à trois points d’an-
crage correctement.
7. Les sièges du conducteur et du pas-
sager avant doivent être aussi reculés que
possible pour laisser aux sacs gonflables
avant évolués suffisamment d’espace
pour se déployer.
8. Ne vous appuyez pas contre la portière
ou la glace. Si votre véhicule est muni de
sacs gonflables latéraux, ils gonfleront
avec force dans l’espace entre les occu-
pants et la portière en cas de déploie-
ment, ce qui peut blesser ces derniers.
9.
Communiquez avec le centre de service
à la clientèle si le système de sacs gonfla-
bles de ce véhicule doit être adapté pour
accueillir une personne handicapée. Les numéros de téléphone figurent au paragra-
phe « Si vous avez besoin d’aide ».
MISE EN GARDE!
• Ne
placez jamais un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l’arrière devant un sac gonflable.
Le déploiement du sac gonflable
avant évolué du passager peut pro-
voquer des blessures graves ou la
mort à un enfant âgé de 12 ans ou
moins, y compris à un enfant ins-
tallé dans un ensemble de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière.
• Utilisez seulement un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l’arrière dans un véhicule équipé
d’un siège arrière.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
44
Page 47 of 826

Ceintures de sécurité
Tout conducteur, aussi compétent soit-il,
doit toujours boucler sa ceinture de sécu-
rité, même pour des trajets de courte
durée. Une collision peut être causée par
un autre usager de la route et peut surve-
nir n’importe où, que ce soit loin de votre
domicile ou dans votre propre rue.
Les recherches en matière de sécurité dé-
montrent qu’en cas de collision, la ceinture
de sécurité peut vous sauver la vie et peut
aussi atténuer considérablement la gravité
des blessures. Certaines des blessures les
plus graves se produisent lorsque l’occu-
pant est projeté hors du véhicule. La cein-
ture de sécurité réduit les risques d’éjection
et de blessure, car elle vous empêche de
heurter l’intérieur du véhicule. Toutes les
personnes se trouvant à l’intérieur d’un vé-
hicule doivent porter leur ceinture de sécu-
rité en tout temps.
Système BeltAlert du conducteur et
du passager (selon l’équipement)
La fonction BeltAlert est conçue pour
rappeler au conducteur et au passager
d’extrémité avant (si le véhicule est équipé
du système BeltAlert pour le passager
d’extrémité avant) de boucler leur ceinture
de sécurité. La fonction BeltAlert est acti-
vée lorsque le commutateur d’allumage
se trouve à la position START (DÉMAR-
RAGE) ou ON/RUN (MARCHE).
Indication initiale
Si la ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée lorsque le commutateur
d’allumage est d’abord tourné à la posi-
tion START (DÉMARRAGE) ou ON/RUN
(MARCHE), un carillon intermittent émet
un signal pendant quelques secondes. Si
la ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager d’extrémité avant (si le véhi- cule est équipé du système BeltAlert pour
le passager d’extrémité de siège avant)
est débouclée lorsque le commutateur
d’allumage est d’abord tourné à la posi-
tion START (DÉMARRAGE) ou ON/RUN
(MARCHE), le témoin de rappel des cein-
tures de sécurité s’allume et demeure
allumé jusqu’à ce que les deux ceintures
de sécurité d’extrémité avant soient bou-
clées. Le système BeltAlert du siège pas-
sager d’extrémité avant n’est pas activé
lorsqu’il est inoccupé.
Séquence d’avertissement du système
BeltAlert
La séquence d’avertissement du système
BeltAlert est activé lorsque le véhicule est
en mouvement à une vitesse supérieure à
une gamme de vitesse spécifiée et la
ceinture de sécurité du conducteur ou du
passager d’extrémité avant est débouclée
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
45
Page 48 of 826

(si le siège passager est équipé du sys-
tème BeltAlert). La séquence d’avertisse-
ment BeltAlert s’active en faisant clignoter
le témoin de rappel des ceintures de
sécurité et en émettant un carillon intermit-
tent. Une fois que la séquence d’avertis-
sement du système BeltAlert est terminée,
le témoin de rappel des ceintures de
sécurité s’allume et demeure allumé jus-
qu’à ce que les ceintures de sécurité
soient bouclées. La séquence d’avertisse-
ment du système BeltAlert peut se répéter
en fonction de la vitesse du véhicule jus-
qu’à ce que les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager d’extrémité
avant soient bouclées. Le conducteur doit
rappeler à tous les passagers de boucler
leur ceinture de sécurité.Changement d’état
Si le conducteur ou le passager d’extré-
mité avant (si le véhicule est équipé du
système BeltAlert pour le passager d’ex-
trémité avant) débouclent leurs ceintures
de sécurité lorsque le véhicule roule, la
séquence d’avertissement du système
BeltAlert commence jusqu’à ce que les
ceintures de sécurité soient rebouclées.
Le système BeltAlert du siège passager
d’extrémité avant n’est pas activé lorsqu’il
est inoccupé. Le système BeltAlert peut
être déclenché si un animal ou un objet
lourd se trouve sur le siège passager
d’extrémité avant ou si le siège est rabattu
(selon l’équipement). Il est recommandé
que les animaux domestiques soient rete-
nus dans le siège arrière (selon l’équipe-
ment) par un harnais ou soient placés
dans une cage retenue à l’aide des cein-tures de sécurité et que le chargement
soit rangé correctement.
Le système BeltAlert peut être activé ou
désactivé par votre concessionnaire auto-
risé. FCA International Operations LLC ne
recommande pas de désactiver le sys-
tème BeltAlert.
NOTA :
Si le système BeltAlert a été
désactivé et la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager d’extrémitéavant (si le siège passager est équipé dusystème BeltAlert) est débouclée, le té-moin de rappel des ceintures de sécurités’allume et demeure allumé jusqu’à ceque les ceintures de sécurité du conduc-teur et du passager d’extrémité avantsoient bouclées.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
46
Page 49 of 826

Ceintures à trois points d’ancrage
Toutes les places assises, sauf la place
centrale avant des modèles Quad Cab,
Mega Cab et Crew Cab, sont munies
d’une ceinture à trois points d’ancrage.
Le rétracteur de la sangle de ceinture de
sécurité est conçu pour se bloquer seule-
ment en cas de freinage soudain ou de
collision. Dans des conditions normales,
l’enrouleur permet au baudrier de la cein-
ture de sécurité de se déplacer librement
avec l’occupant du siège. Toutefois, en
cas de collision, la ceinture de sécurité se
bloque et réduit ainsi le risque pour l’oc-
cupant de heurter l’intérieur de l’habitacle
ou d’être projeté hors du véhicule.MISE EN GARDE!
• Il
est dangereux de se fier seule-
ment au sac gonflable, car les ris-
ques de blessures graves pour-
raient être accrus en cas de
collision. Le sac gonflable fonc-
tionne de pair avec la ceinture de
sécurité pour vous retenir correc-
tement. Dans certains types de col-
lision, les sacs gonflables ne se
déploient pas du tout. Portez tou-
jours votre ceinture de sécurité,
même si le véhicule est muni de
sacs gonflables.
•Au moment d’une collision, les oc-
cupants d’un véhicule risquent de
subir des blessures bien plus gra-
ves s’ils ne bouclent pas correcte-
ment leur ceinture de sécurité. En
effet, ils risquent de heurter l’inté-
rieur de l’habitacle ou les autres
occupants, ou d’être éjectés du vé-
hicule. Il incombe au conducteur
de veiller à ce que chaque occu-
pant boucle sa ceinture de sécurité
correctement.
• Lorsque le véhicule est en mouve-
ment, il est dangereux d’être dans
l’espace de chargement intérieur
ou extérieur du véhicule. En cas de
collision, les personnes se trou-
vant dans cet espace risquent da-
vantage de subir des blessures
graves ou la mort.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
47